Here is a list of the current texts that have been translated
-
The motto of the military
Ollamort sohwai, ollamort redi
Always watching, always ready
-
The first poem from Bernard Circas' funeral
Iems enaliki forte sis a wolle de beslebjae,
kneai dat iem wes perire,
kneai nedeng meza absoluten.
Our only strength is the will to survive,
knowing that we will perish,
knowing nothing more absolute.
-
The second poem from Bernard Circas' funeral
Iem rezecae, dewardi a sonna!
De wi dawcaen, dawcaen fohtai
Tem bes nov borgecaen inta sonna
Ne noodi de mornae,
deor sis reda erd a sonna
We rise, toward the sun!
Those who died, died fighting.
They are now buried in the sun.
No need to mourn,
there is a raid to the sun.
-
The third poem from Bernard Circas' funeral
Tem neden letae uns sengwae unss sangwaes
Tem bes ozfred, afred ev morgnademstrae.
Tem bes ozfred ev hopan, dua unss sangwaes wes sangwaere.
They did not let us sing our songs.
They are afraid, afraid of the dawn.
They are afraid of hope,
but our songs will be sung.
Made by Pyrde Pavkki.
Based on the game Suzerain by Torpor games
If it seems like the website hasn't updated, please press ctrl+f5 to hard reset the website
The problem might happen on the Opera GX browser
Last update on the 7th of January 2021